"Para o triunfo do mal, basta que os bons não façam nada". All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.
"Ninguém comete erro maior do que não fazer nada porque só pode fazer um pouco". Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could only do a little.
"Nossa paciência conquistará mais do que nossa força". Our patience will achieve more than our force.
"Não se pode planejar o futuro pelo passado". You can never plan the future by the past.
"A tolerância ou é boa para todos, ou não é boa para ninguém". Toleration is good for all, or it is good for none.
"A dificuldade é um severo instrutor". Difficulty is a severe instructor .
"Os reis serão tiranos por política, quando os súditos forem rebeldes por princípio". Kings will be tyrants from policy, when subjects are rebels from principle.
"A superstição é a religião dos fracos". Superstition is the religion of feeble minds .
"A imprensa é o quarto poder".
"Inovar não é reformar".
"O homem é, por natureza, um animal religioso". That man is by his constitution a religious animal .
"Lenta é a marcha do espírito humano". The march of the human mind is slow.
"O exemplo é a escola da humanidade, a única que pode instruí-la". Example is the school of mankind, and they will learn at no other.
"Há, sempre, um limite além do qual a tolerância deixa de ser virtude". There is however a limit at which forbearance ceases to be a virtue.
"Todos os que se arruinam o fazem pelo lado das suas propensões naturais". All men that are ruined, are ruined on the side of their natural propensities.
"Não, nunca, disse a natureza uma coisa e a sabedoria outra". Never, no, never, did Nature say one thing and Wisdom say another .
"Ninguém ignora que a ambição pode rastejar e pode voar". Well is it known that ambition can creep as well as soar.
"O costume a tudo nos habitua". Custom reconciles us to every thing.
"O próprio vício, perdendo toda a sua baixeza, perdeu metade do seu mal". Vice itself lost half its evil by losing all its grossness.
"Leis más são o pior tipo de tirania”. Bad laws are the worst sort of tyranny .
"É o medo o mais ignorante, o mais injusto e cruel dos conselheiros". Fear, — the most unwise, the most unjust, and the most cruel of all counsellors.
"Alguns, odiando excessivamente os vícios, estimam pouquíssimo os homens". By hating vices too much, they come to love men too little.
"São as circunstâncias que fazem com que qualquer plano político ou civil seja benéfico ou prejudicial para a humanidade."
"O Estado é uma associação de toda ciência, de toda arte, de toda virtude e de toda perfeição [...] uma associação não apenas entre os vivos, mas também entre os mortos e os que irão nascer."
"O Parlamento é uma assembleia deliberante de uma nação, com o único interesse: o de todos; onde não deveriam influir fins e preconceitos locais, mas o bem comum."
"[Partido é] Um grupo de homens unidos para a promoção, através de seu esforço conjunto, do interesse nacional, com base em algum princípio determinado com o qual todos concordam."
"[A igualdade serve] para agravar e tornar mais amarga a desigualdade real que nunca pode ser eliminada e que a ordem civil estabelece, tanto para benefício dos que têm de viver em uma condição humilde como dos privilegiados."
"A sociedade é, de fato, um contrato. Contratos subordinados a objetos de interesse meramente ocasional podem ser dissolvidos à vontade - mas o Estado não deve ser considerado como nada melhor do que um acordo de parceria num negócio de pimenta e café, algodão ou tabaco, ou algum outro de tais interesses inferiores, a ser assumido por um lucro pouco duradouro e a ser dissolvido ao gosto das partes. Deve ser encarado com outra reverência, porque não se trata de uma parceria em coisas subservientes apenas à existência animal bruta de uma natureza temporária e perecível. É uma parceria em toda ciência, uma parceria em toda arte, uma parceria em cada virtude e em toda perfeição. Como os fins de uma tal parceria não podem ser obtidos em muitas gerações, ele se torna uma parceria não apenas entre aqueles que estão vivendo, mas entre aqueles que estão vivendo, aqueles que estão mortos e aqueles que irão nascer."
"É um erro popular muito comum acreditar que aqueles que fazem mais barulho a lamentarem-se a favor do público sejam os mais preocupados com o seu bem-estar".
Edmund Burke (12 de janeiro de 1729 - 9 de julho de 1797) era um estadista, um escritor, um autor, um orator e um filósofo político, que serviu por muitos anos em terras comuns britânicas como um membro do partido Whig. É recordado principalmente para sua sustentação das colônias americanas no esforço de encontro ao rei George III, durante a revolução francesa.
Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre. http://pt.wikiquote.org/wiki/Edmund_Burke
Nenhum comentário:
Postar um comentário